.:Índice> Pergaminos> Artículos  ::Forum::  ::Fanfic::  ::Episodios::  ::Mercadillo::  ::Fotos::  ::Donaciones:: 


Visita otras secciones de ¡SiempreXena!

    Aquí tienes la traducción al español del alemán original, cortesía de nuestra amiga Sofie Weiss. ¡Muchas Gracias, Sofie!.


    Lucy Lawless

    Entrevista de la cadena alemana RTL y TV Highlights con Lucy Lawless (julio 1998)

    TV: ¿Qué opina usted de los cambios de la tercera temporada?

    Lucy Lawless: Hay gran cantidad de cambios, una ruptura, una desavenencia entre las dos amigas, y eso será una superprovocación para nuestros espectadores alemanes porque yo pienso que la relación entre Xena y Gabrielle es el corazón de la serie. Ocurrirán cosas verdaderamente terribles. Es bastante reñido. Toda la serie tiene un tono bastante oscuro. Las amigas evolucionarán de cierta manera para provocar al público. Pero a mí me gusta. Yo pienso que está bien que una serie provoque. Muchas cosas de ella está dirigida a los adultos. Por eso me gusta avisar a la gente y les digo que no es una serie para niños. Los padres deben tener cuidado con lo que dejan ver a sus hijos en la televisión. Sobre todo me refiero a la tercera temporada de la serie.

    TV: ¿Entonces le gustan esos cambios porque es un reto para Ud. como actriz?

    LL: Absolutamente. Como actriz vivo precisamente para las provocaciones artísticas. Y esta serie es todo un reto para mí. Nunca me aburro. A veces es increíblemente difícil, entonces es cuando tengo que hacer grandes esfuerzos para que mi espíritu de trabajo no sufra. Pero jamás me aburro. En realidad ese es el papel más difícil para una mujer en la televisión, porque físicamente se le exige muchísimo. Emocionalmente se está en este papel en alta tensión, cosa que me encanta. Nos divertimos mucho en el rodaje, el ambiente es excepcionalmente bueno.

    TV: Y volviendo al físico: ¿Cómo domina Ud. la situación, cómo se prepara Ud., cómo se entrena?

    LL: En cuanto a deportes yo no tenía ninguna experiencia. En la escuela nunca fui buena en educación física. Me pusieron el mote de "Unco" (uncoordinated), porque no coordinaba muy bien los movimientos. Me sorprendio mucho que me dieran el papel. Pero supongo que simplemente fue simplemente el aspecto atlético que proyecta mi cuerpo. Mi coordinación ha mejorado también bastante. Esta es la "escuela de los golpes duros", y si uno no mejora, puede acabar a menudo herido...

    TV: ¿Entonces no es cierto que se haya interesado alguna vez por los deportes de combate?

    LL: ¡No! Nunca lo he dicho. Nunca me he interesado por ello; pero si yo puedo hacer esas cosas, lo puede hacer cualquiera. Yo no soy ninguna deportista de lucha, jamás lo sostendría. Tengo un magnífico doble que hace las cosas peligrosas por mí. Para muchas escenas que se ruedan es necesario un profesional. De verdad que no soy ninguna deportista de combate y no lo quiero ser. Quiero ser una actriz verdaderamente buena, y en ello gasto toda mi energía. No anhelo ser atleta. Eso sí, tenga que estar muy en forma para la serie... pero la serie no podrá conmigo.

    TV: ¿Qué recuerdos tiene Ud. de su estancia en Alemania?

    LL: Me escapé de casa cuando tenía 18 años. Tres años antes estuve con mi madre por Europa. Hicimos un tour de ópera porque me interesaba mucho la ópera y las lenguas extranjeras. Estas eran mis asignaturas favoritas en le colegio. Y con 18 eché valor y sin dinero me fui a Suiza. Visité a amigos cerca de Lucerna, después fui a parar a Munich. Fue una época muy difícil porque no tenía dinero. A pesar de ello, sólo tengo buenos recuerdos de aquel tiempo. Cómo empezó a nevar y yo en la Residenzstrasse-¿es así?

    TV: Sí, en Munich.

    LL: Una calle preciosa. Fueron tiempos difíciles porque estaba casi en la ruina, pero yo era muy alegre y el entorno era muy excitante y emocionante. Era maravilloso.

    TV: ¿Ha trabajado alguna vez en Alemania como actriz?

    LL: No. Por aquel tiempo el ser actriz era un sueño muy lejano para mí. Yo sólo era un "teenager" salvaje que vagaba por Alemania sin dinero. No sabía lo que quería ser. Cuando una viene de un país pequeño como Nueva Zelanda, sencillamente hay que viajar. Ahí todo el mundo abandona el hogar entre los 18 y 23 años para ver mundo. Yo quise viajar a Alemania; me atraía un montón. Me encantan las comidas y las tradiciones... Espero ir alguna vez en carnaval, me gustaría mucho verlo.

    TV: ¿Por qué se decidio aprender en la escuela alemán?

    LL: Me gusta el acento. También me gusta el hebreo, tiene sonidos parecidos. Simplemente me gusta y no sé por qué.

    TV: ¿También estudio algo sobre poetas alemanes?

    LL: Tratamos a Schiller y a Goethe, pero a nadie moderno. Por supuesto he leído Kafka y me matriculé en la Universidad de literatura alemana. Me acuerdo de muy poco, no me acuerdo ni de una palabra.

    TV: Vayamos a otro tema: actuó en Broadway en GREASE y en XENA enn THE BITTER SUITE grabó un episodio musical. ¿Tiene pensado grabar pronto un CD musical?

    LL: No creo. ¿Sabe? Me gusta cierto tipo de música y recibo a veces ofertas. Podría hacerlo, pero el cansancio no me lo permite y mi voz ya no es tan buena como antes porque trabajo mucho. Los cantantes tienen que cuidar mucho la voz y yo descuido mucho la mía. Esa es la palabra. No, no tengo tales planes, estoy demasiado ocupada. La interpretación está siempre en primer lugar.

    TV: ¿Continúa la amistad entre Ud., Reneé O’Connor, Kevin Sorbo y Michael Hurst en la vida privada?

    LL: Sí, aunque tengamos vidas muy diferentes. Yo tengo una hija y Michael también y Reneé y Kevin están solteros. Ay no, Kevin acaba de casarse. Los fines de semana estamos con nuestra familia y amigos. Pero aquí en las grabaciones somos buenos amigos. De HERCULES no vemos mucho porque el reparto es tan enorme que trabajoms en lugares muy diferentes de la ciudad. Pero Reneé y yo somos muy buenas amigas. No me puedo imaginar a otra persona en su personaje. En realidad Gabrielle fue escrito para Reneé y yo me alegro de ello. Es maravillosa. Siempre se preocupa de mí y de que me concentre en mi trabajo.

    TV: ¿Cuál es su hobby y qué hace en su tiempo libre si es que le queda?

    LL: Paso mucho tiempo con mi hija. Siempre se disfraza de "Spice Girls", que le encanta. Tiene nueve años. Los fines de semana vienen entonces las otras "Spice Girls" a mi casa... Sólo tengo un hobby, a parte de mi carrera: la carpintería. Me gusta montar estanterías para los libros, pintar con la brocha gorda y construir cosas. Excepto para leer libros no tengo tiempo para más cosas. Tuve que limitar mi vida. Vivo en un microcosmos a causa de los días tan largos de trabajo. Creo que les pasa a todos los de la serie.

    TV: ¿Recibe cartas de fans alemanes?

    LL: No leo muchas cartas. Sí, sé que me mandan desde Alemania, pero son tantas cartas que es imposible leerlas todas.

    TV: ¿Qué le parece el hecho de aparecer en comics?

    LL: Me parece genial. Aunque no sea tenga una apariencia perfecta o no se me parezca, no me preocupa. Cuando se es muy maniática con los artículos de los fans se puede llegar a enloquecer. Todo eso me parece fantástico. ¿Quién iba a pensar que iba a aparecer como dibujo o ver mi cara en una taza o camiseta? Ahora incluso existen cosas como imanes y disfraces para Halloween. Es demasiado.

    TV: ¿Cómo lleva lo de ser sex-symbol?

    LL: Bueno, aquí no lo soy. En el trabajo y en mi casa tampoco. Así que no sé de qué me habla. De esta manera es como lo llevo. Lo ignoro simplemente. No tengo ganas de preocuparme de ello.

    TV: ¿Es muy grande su influencia en el desarrollo de su papel?

    LL: Bueno, todo papel tiene que salir de uno mismo. Rob Tapert ha creado el personaje, pero es el actor quien tiene que dirigir a ese personaje y le tiene que salir de dentro. Esa es precisamente mi tarea como actriz. Así que Xena es una parte de mí, aunque naturalmente soy más que sólo Xena, ¿entiende? Xena es una pequeña parte de mi personalidad.

    TV: ¿Cómo explicaría la buena acogida de su papel como Xena?

    LL: No lo sé. Simplemente hago mi papel. Voy al trabajo y hago mi tarea. Nunca me he parado a pensar en lo que puede pensar la gente.

    TV: ¿Pero cómo se explica el gran éxito?

    LL: Creo que a todo el mundo le gustaría tener una amiga como Xena o ser Gabrielle o tenerla como amiga. Todos se sienten atraídos por la amistad, todos necesitan compañía, todos necesitan ver a un héroe. Sin tener eso en cuenta, hombres y mujeres jóvenes ven en la pantalla a una mujer que rompe con los antiguos moldes: no necesita a ningún hombre que le ayude, es una mujer independiente. Creo que es un buen mensaje. Además es una heroína con sus defectos. No sabe siempre lo que es correcto y tampoco tiene respuestas a todas las preguntas. Vemos a un ser humano normal que tiene que superar situaciones no tan normales. Esto pasa constantemente en la vida real. Pero por fin existe también alguien en la pequeña pantalla, alguien a la que nos sentimos ligados. Otro motivo por el que nos sentimos atraídos por el personaje es que vemos a una mujer que no le da importancia a su aspecto. Es una mujer de hechos, una mujer de pocas palabras. A veces creo que a los hombres le gusta porque es de aquellas mujeres con las que pueden ir al bar a beberse una cerveza.

    TV: ¿Cree que tenga tanto éxito también porque en este mundo de high-tech anhelamos algo romántico?

    LL: ¡Qué teoría tan interesante! Pero no lo creo. Yo pienso que a la gente le gusta las historias con sentimientos, las grandes emociones. La serie funciona a varios niveles - existe acción, fantasía, pero lo que hace a la gente encender el televisor es el hecho que la serie despierta sentimientos. Y precisamente es eso lo que buscamos. Aunque más bien sea lo nuestro un género cómico-fantástico intentamos transmitir al público algo dramático. A veces sólo intentamos hacer reír. No queremos hacer pensar a la gente, sólo queremos transmitir sentimientos.

    TV: ¿Qué le gusta más: el romanticismo o el drama?

    LL: Ya no me gusta tanto el romanticismo. Pronto me casaré y no me gusta que me besen otras personas. Me parece asqueroso. Pero en el fondo me gusta todo. En primer lugar me gusta la interpretación. Siempre estará en el primer lugar para mí: la interpretación, el drama. Pero mis raíces están en realidad en el ámbito cómico. Todos los episodios cómicos son para mí un alivio porque son divertidos y fáciles. ¿Sabe? Cuando no se hace un análisis profundo de ello y cuando se está dispuesto a aparecer feo, se puede ser comediante. pero si se empieza a pensar qué aspecto se tiene o que la gente va a pensar de ti que eres un idiota, te puedes olvidar. Ya no es cómico.

    TV: Unas palabras más: ¿Qué le parece que la serie se ruede en su país natal?

    LL: Oh, es fantástico. Bueno, me dieron este trabajo aquí. No es que yo estuviese en América y me llamaron para venir aquí. No es tanta casualidad. La serie HERCULES se rodaba aquí. Entonces crearon un nuevo personaje que rechazaron muchas actrices americanas por ser aquí y porque no sabían que iba a tener tanto éxito HERCULES por todo el mundo. Así que me dieron el papel por vivir aquí.

    TV: ¿Le gustaría que se hicieran más películas en Nueva Zelanda? Tiene un paisaje perfecto para ese tipo de series.

    LL: Un paisaje precioso. Es primitivo. Los árboles no tienen ese aspecto civilizado de la otra mitad norte de la bola terráquea. En el hemisferio sur los árboles parecen más inquietantes. El paisaje es verdaderamente espectacular, además estoy aquí en casa y cerca de mi familia. Mi hija va aquí a la escuela. Así que me gustaría trabajar aquí en películas de buena calidad. Esperemos a ver lo que nos depara el futuro.

    TV: Muchas gracias por estar aquí y mucha suerte.

     

 

 
Última revisión
30-06-2003

.:Colabora con ¡SiempreXena!

TRADUCE: si tienes algún artículo sobre Xena o sus actores que quieras traducir, envíamelo en español, a ser posible con las fotos escaneadas, por favor, y lo añadiré a nuestro listado con tu nombre.

ESCANEA : escanea artículos y fotos, aunque estén en inglés, en ¡SiempreXena! intentaré buscar un traductor o traducirlo yo misma.

ENVÍA: si te tropiezas con noticias nuevas sobre Xena o cualquiera de los actores en la serie, házmelo saber.

.:Artículos en inglés:
El mayor archivo de artículos de prensa sobre el Xenaverso en inglés original está en AUSXIP, échale un vistazo si hablas inglés.

¡SiempreXena! 2004 © Avisos y condiciones de uso