.:Índice> Gracias  ::SiempreXena Blog::  ::Fanfic::  ::Episodios::  ::Mercadillo::  ::Fotos::  ::Donaciones:: 


Agradecimientos

Muchas gracias a todos l@s Xenitas de Internet, especialmente el grupo de noticias Alt.tv.xena, por ser gente estupenda y compartir conmigo comentarios, archivos y entusiasmo.

Especialmente muchísimas gracias por la inspiración a l@s siguientes (el orden de los factores no altera el producto):

  • By The Gods!
  • Ryan Black
  • Paul Hilling
  • LaLa y Netgyrl
  • Tom Simpson
  • Xalanth
  • Aida
  • Sherrie L.Butler's The Xena Page--Xena rulez--
  • Whoosh!

Las fotos (salvo algunos escaneados propios) son cortesía de:

Muchísimas gracias a todos los que participan en la Lista de correo (en español) de Xena: la Princesa Guerrera, a nuestros autores de Xenafanficción, a todos los xenitas hispanos de todo el mundo que colaboran con ¡SiempreXena! y a todos los colaboradores habituales del Xenaverso: Beatriz Romero, Carles IV, Marina, Siegrid y Sofie.

Por último, un millón de gracias a Xena y a Gabrielle, por venir a la inauguración con tan corto aviso y por ser como son.

Samantha Cabrera Díaz, alias "Atenea" (Webmistress)

 

Última revisión
13-06-2004

 Con respescto a los nombres propios:
Personalmente, vi parte de la primera temporada de X:WP en España, pero ahora vivo en Inglaterra y veo la serie en Inglés, así que, los nombres propios de carácteres y lugares de la serie a los que pueda encontrar traducción, serán traducidos (Aphrodite=Afrodita, Poiteidea=Potidea, Amphipolis=Anfípolis, etcétera). Con los dioses es más fácil, algunos personajes de leyendas menores u originales de la serie vendrán en inglés. ¡Que lo sepas!
Con respecto a los datos facilitados:
Por supuesto, he tratado de incluir la mayor documentación posible sobre la serie y las protagonistas, así que estás avisad@, es posible que te encuentres alguna línea narrativa de guión que no conozcas porque todavía no has visto el/los episodio/s correspondientes (dado que Xena es emitida en todo el mundo y en diferentes cadenas de televisión). Si eres una de esas personas que disfruta con el misterio, no escarbes demasiado en la guía de episodios, ahora, si te devora la impaciencia, tú sabrás lo que haces (no se admiten reclamaciones "a posteriori").
Con respecto al subtexto:
Del inglés "subtext", que quiere decir "lo que se lee entre líneas". Hay muchas personas que ven una relación más allá de la amistad entre Xena y Gabrielle en la serie (¡que son pareja, vamos!). Bajo mi punto de vista, este "subtexto" existe, latente en los guiones, quizá en cierta medida potenciado por los productores, pero nunca asumido de manera expresa. En esta web encontrarás material "subtext friendly", es decir, coherente con ésta creencia.

 
 

¡SiempreXena! 2004 © Avisos y condiciones de uso